- ТРИБУНА УЧЁНОГО электронный научно-практический журнал
✒ ОПУБЛИКОВАТЬ СТАТЬЮ В НАШЕМ ЖУРНАЛЕ
ОПУБЛИКОВАТЬ СТАТЬЮ
-
•
РЕГИСТРАЦИЯ•ВХОД•
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ РОЛЬ ОПИСАНИЯ ПЕЙЗАЖА В РОМАНЕ ПАТРИКА ЗЮСКИНДА «ПАРФЮМЕР. ИСТОРИЯ ОДНОГО УБИЙЦЫ»
Статья опубликована в журнале за "Май 2021"
Автор(ы) статьи: Кабирова Г.Р.
PDF файл статьиУДК 80 Кабирова Гульшат Рафаэлевна студентка 4 курса, отделение иностранных языков Елабужский институт Казанского федерального университета, Россия, г. Елабуга e-mail: kabirova-2016@bk.ru ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ РОЛЬ ОПИСАНИЯ ПЕЙЗАЖА В РОМАНЕ ПАТРИКА ЗЮСКИНДА «ПАРФЮМЕР. ИСТОРИЯ ОДНОГО УБИЙЦЫ» Аннотация: В статье рассматривается функционально-стилистическая роль описания в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы». Анализируется важность тропов при описании образов и объектов в художественном произведении. Ключевые слова: описание, функционально-стилистическая роль, Патрик Зюскинд, троп, роман «Парфюмер. История одного убийцы», объект, образ. Kabirova Gulshat Rafaelevna 4th year bachelor student, department of foreign languages Jelabuga branch of Kazan Federal University, Russia, Jelabuga THE FUNCTIONAL AND STYLISTIC ROLE OF LANDSCAPE DESCRIPTION IN PATRICK SUSKIND'S NOVEL ‘PERFUME. THE STORY OF A MURDERER’ Abstract: The article deals with the functional and stylistic role of description in the novel ‘Perfume. The story of a murderer’ by Patrick Suskind. It gives a detailed analysis of the tropes’ importance in the description of the characters and objects in the work of art. Key words: description, functional and stylistic role, Patrick Suskind, trope, novel ‘Perfume. The story of a murderer’, object, character. Термин «описание» хорошо известен в лингвистической науке. В словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой приводится следующее определение понятия «описание»: «описание – это употребление определенной лингвистической методики для того, чтобы систематически изложить Журнал «Трибуна ученого» Выпуск 05/2021 https://tribune-scientists.ru 1 особенности, признаки, состав речевых массивов, которые зафиксированы для конкретного языка» [1, с. 381]. Существуют разные классификации видов описания, но в этой работе мы придерживаемся классификации, предложенной М. П. Брандесом, в которой он выделяет: портрет, динамический портрет, психологический портрет, пейзаж, интерьер, пространство [3, с. 14]. Характерные черты описания пейзажа: 1) в художественном тексте обычно описание окружающего мира и реальности отражает внутреннее состояние героя произведения; 2) признаки, которые обозначают видимое, исследуемое движение в природе и в человеческом сознании, составляют картину местности; 3) признаки обозначают устоявшиеся свойства и природные феномены, которые характеризуют то или иное время года [2, c. 12]. В стилистике часто употребляется такой термин как «троп». В Толковом словаре русского языка понятие «троп» понимается как «слово или оборот речи в переносном, образном значении» [5, c. 1039]. Сущность тропов заключается в сопоставлении понятия, которое представлено в общепринятом использовании лексической единицы, с понятием, которое передается данной единицей в художественной речи при выполнении определенной важной стилистической функции. Существует большое количество классификаций тропов (по Ц. Тодорову, Р. О. Якобсону, М. Л. Гаспарову, по М. П. Брандесу, по Д. Э. Розенталю и т.д.) [4, с. 129-131]. В данной работе мы рассмотрим классификацию тропов Д. Э. Розенталя, в которой он выделяет такие виды тропов, как эпитет, сравнение, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, ирония, аллегория, олицетворение и перифраза [6, с. 355-360]. Проанализируем функционально-стилистическую роль описания пейзажа в популярном романе писателя Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы», который считается шедевром современной немецкоязычной литературы [7, с. 55]. В ходе исследования было выявлено ряд предложений, в 2 Журнал «Трибуна ученого» Выпуск 05/2021 https://tribune-scientists.ru которых автору, используя различные тропы, удалось мастерски раскрыть тонкости описания пейзажа в произведении. Эпитет. В данном романе автор употребил большое количество такого тропа, как эпитет, для представления содержательной картины местностей, упоминаемых в произведении, к примеру: «Der Berg … war umgeben von einem … kargen Hochland. … Diese Gegend war von so trostloser Unwirtlichkeit, dass der ärmste Schafhirte … seine Tiere nicht hierher getrieben hätte» [8, с. 152]. Автор пишет, что вулкан был окружен бесконечным унылым плоскогорьем. Также Зюскинд отмечает, что местность была столь унылой уединенности. Употребление автором эпитетов «karg» и «trostlos» передают всю картину описываемого пейзажа и характеризуют его жалким и убогим. При описании города Грас, Зюскинд выбрал эпитеты «невзрачный» и «уверенный»: «Dieser zugleich unansehnliche und selbstbewusste Ort war die Stadt Grasse» [8, с. 211]. Эти эпитеты производят на читателя впечатление непривлекательного, автономного города и передают его общее описание. Сравнение. В следующем предложении при описании пейзажа автор сравнивает коричневые скалы не просто с зубами, а с гнилыми зубами: «Der Berg … war umgeben … von grauem Moos und grauem Gestrüpp bewachsenen Hochland, aus dem … braune Felsspitzen wie verfaulte Zähne aufragten …» [8, с. 152]. Коричневый – цвет скалы Зюскинд ассоциирует с цветом гнили в зубах. Данное сравнение передает отчетливое представление об этих скалах. «Das Gelände des Friedhofs lag wie ein zerbombtes Schlachtfeld …» [8, с. 318]. Территория кладбища выглядела, словно развороченное поле битвы, на котором было пролито много крови, и трупы лежали на поверхности земли. Использование автором данного сравнения при описании пейзажа представляет эту местность жуткой и помогает понять читателю, насколько разворошенной была территория кладбища. Зюскинд также называет эту окрестность свалкой смерти: «Das Gelände des Friedhofs lag wie ein zerbombtes Schlachtfeld, … ohne Baum, Strauch … eine Schutthalde des Todes» [8, с. 318]. В этом предложении автор Журнал «Трибуна ученого» Выпуск 05/2021 https://tribune-scientists.ru 3 мастерски употребил метафору, ему удалось ярко описать территорию кладбища и придать ей определенную экспрессивность. Олицетворение. Зюскинд также активно использовал олицетворение, например: «Das Mondlicht kannte keine Farben und zeichnete … schwach die Konturen des Geländes» [8, с. 151]. После ухода Гренуя от парфюмера Бальдини, юноша продолжает свое путешествие по земле Франции. Наступление ночи не становится преградой для Гренуя. В данном примере автор наделяет лунный свет такими способностями, как «знать», «очерчивать», которые характерны только для живых существ. Оживляя лунный свет при описании пейзажа, Зюскинд вносит в роман таинственную загадочность, помогает создать впечатляющую картину местности. Обратимся к следующему примеру: «Selbst der Fluss schien nicht mehr zu fließen, sondern nur noch zu stehen und zu stinken» [8, с. 317]. В этом предложении олицетворение находит выражение, благодаря глаголу «стоять». В сущности, река не обладает способностью стоять, она может только течь. Однако автор находит важным, при описании реки одушевить, одарить ее способностью стоять, чтобы показать нам реку еще с одной новой стороны, изобразить ее стоячей и в тоже время источающей дурной запах. Перифраза. Гренуй, в погоне найти место, не имеющего ни одного человеческого запаха, оказывается у горы, которая производит на него большое впечатление. Автор изображает эту окрестность в ярких красках и при описании называет ее дивным местом: «… das stand für ihn fest, dass er diese begnadete Gegend so schnell nicht mehr verlassen würde» [8, с. 155]. Таким образом, Зюскинд хочет показать читателю душевное состояние Гренуя, как сильно он устал от человеческих запахов, что, когда он обнаружил местность, не проникнутой вонью людей, он не смог нарадоваться и не спешил покинуть ее. В данном романе словосочетание «дивная местность» выступает в качестве перифразы при описании территории, тем самым помогает понять, насколько глубоко был заворожен Гренуй этой окрестностью, ее приятным, благоухающим ароматом. Журнал «Трибуна ученого» Выпуск 05/2021 https://tribune-scientists.ru 4 В своем романе «Парфюмер. История одного убийцы» при описании пейзажа Зюскинд удачно использует такие тропы, как эпитет, сравнение, метафора, олицетворение и перифраза. С помощью этих тропов автору удается создать целостное представление о пейзаже и его уникальном, неповторимом проявлении, играющем большую роль в данном произведении. Таким образом, благодаря тропам, использованным при описании пейзажа, роман оказывает глубокое эмоциональное воздействие на читателя и достигает своего эффекта. Список литературы: 1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: УРСС, 2018. 569 с. 2. Баева Н.А. Интертекстуальная сущность ландшафтных описаний в художественном тексте. Кемерово: Интеллект, 2018. 600 с. 3. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учебник. М.: Высшая школа, 2019. 271 с. 4. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Добросвет, 2018. 544 с. 5. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 100 000 слов, терминов и выражений. М.: Мир и образование, 2017. 1375 с. 6. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М.: ООО «Издательство АСТ-ЛТД», 2017. 384 с. 7. Салахова А.Р. Проза Патрика Зюскинда: автобиографические факты и художественное варьирование // Синтез документального и художественного в литературе и искусстве: Сборник статей и материалов международной научной конференции (3-6 мая 2019 г.). Казань: Изд-во Казанского университета, 2019. С. 54-59. 8. Süskind P. Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders. Diogenes Verlag AG Zürich, 2019. 320 S. Журнал «Трибуна ученого» Выпуск 05/2021 https://tribune-scientists.ru 5